洽談區(qū)里一幅清明上河圖鐵藝壁飾最為矚目。中國(guó)十大傳世名畫(huà)之一,五米多長(zhǎng)的畫(huà)卷里截取最經(jīng)典的部分,把中華字畫(huà)以金屬鏤空的形式運(yùn)用到本次設(shè)計(jì)中,可趨吉避禍,意味深遠(yuǎn),堪稱(chēng)經(jīng)典。
In the negotiation area, a piece of Qingming Shanghe wrought iron wall decoration is the most eye-catching. One of China's top ten famous paintings, the most classic part of the five-meter-long scroll, the Chinese calligraphy and painting in the form of metal hollowing out to this design, can be a good way to avoid trouble, far-reaching, classic.
水,是財(cái)運(yùn)的代表,魚(yú),寓意年年有余。墻壁掛飾“如魚(yú)得水”,賦予了空間以動(dòng)感。寓意財(cái)源廣進(jìn)。
Water is the representative of wealth, fish, meaning more than a year. The wall hangings are “watery like water”, giving the space a sense of movement. It means that wealth is growing.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信